пятница, 4 декабря 2015 г.

И снова здравствуйте!

Этот сотый пост в нашем маленьком бложике хочется отметить 83-й главой "Хикару и Го". Приятного чтения, наши дорогие.



P.S. Нам очень нужны тайпсеттеры, корректоры и QC. Пишите на suhaikinoko@gmail.com!

понедельник, 30 ноября 2015 г.

Добрый вечер, уважаемые!

И снова "Хикару и Го"! Встречайте с распростёртыми объятиями 82-ую главу! Ву-ху!
Продолжение игры Синдо и Исуми, накал страстей! Ух!


Скачать

[UPD 30/11/15 23:28] Глава перезалита из-за того, что в первый раз мы слегка намудрили с размерами страничек. Сейчас всё хорошо и красиво.

P.S. Нам очень нужны тайпсеттеры, корректоры и QC. Пишите на suhaikinoko@gmail.com!

вторник, 24 ноября 2015 г.

Добрый вечер!

Сегодня мы вам представляем 81-ую главу манги "Хикару и Го"! Хэй-хэй!



Скачать

Также мы с небольшим запозданием выкладываем у себя новую главу маньхуа "Родословная", над которой мы работаем совместно с командой Neko Scans.

Скачать

P.S. Нам очень нужны тайпсеттеры, корректоры и QC. Но в первую очередь именно тайпсеттеры. Пишите на suhaikinoko@gmail.com!

четверг, 19 ноября 2015 г.

Добрый вечер!

Небольшое объявление — по определённым причинам мы продолжаем этот перевод "Хикару и Го" с 80-ой главы (10-ый том). Конец 8-го и 9-ый том мы сделаем позже, а сейчас сфокусируемся на закрытии дыры в переводе.

И сегодня мы представляем вам 80-ую главу!

Приятного чтения!



Скачать

P.S. Нам очень нужны тайпсеттеры, корректоры и QC. Но в первую очередь именно тайпсеттеры. Пишите на suhaikinoko@gmail.com!

пятница, 2 октября 2015 г.

Добрый вечер, уважаемые.

Вот и наступил момент, когда мы можем представить вашему вниманию главу номер 68. Вы ради, не так ли? Уверены, чертовски.



Скачать

Неудачи преследуют нас на этом тернистом пути, поэтому надеемся, что кто-нибудь из вас откликнется на на зов помощи и сможет помочь нам с переводом этой прекрасной манги.
Мы ждём корректоров, бета-ридеров (QC), тайпсеттеров, переводчиков и ретушёров.
Также хочется верить, что найдётся переводчик с японского, который сможем помочь нам с переводом бонусных страниц, который заморозился на неопределённое время.
Пишите на suhaikinoko@gmail.com!

четверг, 10 сентября 2015 г.

Добрый вечер, уважаемые!
Спустя полтора месяца молчания мы снова выпускаем одну скромненькую главушку Hikaru no Go. Такие вот пироги.

Скачать


P.S. Нам ОЧЕНЬ нужны корректоры и японисты! Ждём вас на suhaikinoko@gmail.com!

пятница, 24 июля 2015 г.

Здравствуйте, уважаемые любители "Хикару и Го"!
И снова перерывы, и снова долгие ожидания, но вот так, иначе — никак., ну пока что.
Сегодня мы представляем вам, наши дорогие, две главы: 65 и 66.
Правда, в 65-ой главе нет бонусика от Хотта-сэнсэй, так как с ним возникли накладки. Но он появится позже. На сайте он будет выложен в новостях, и будут перезалиты архивы с главами, а на ридманге он будет включён в одну из последующих глав.
Спасибо за понимание.



P.S. Мы ждём новых товарищей, кто смог бы помочь нам в нашем трудном бою.


понедельник, 25 мая 2015 г.

Вдогонку к посту с новой главой Хикару и Го предлагаем вашему вниманию подборку обложек журнала Сёнэн Джамп, на которых красовались герои манги Хикару и Го.
(материал взят из группы ВК WSJ - Weekly Shonen Jump)

1999 год, сдвоенный выпуск 02—03

1999 год, выпуск 17

1999 год, выпуск 40

1999 год, сдвоенный выпуск 52—53

2000 год, выпуск 19

2000 год, выпуск 40

2000 год, выпуск 51

2001 год, выпуск 7

2001 год, выпуск 15

2001 год, выпуск 30

2001 год, выпуск 40

2001 год, выпуск 45

2001 год, выпуск 50

2002 год, выпуск 26

2002 год, выпуск 33

2002 год, выпуск 40

2002 год, выпуск 48

Эх, почти два месяца прошло, а от нас ни слуху ни духу. Но мы, как птица Феникс, снова возродились. Но надолго ли? Надеемся, что да.

Мы представляем вам 64-ую главу Хикару и Го. Ура-ура-ура!



Как всегда, стандартное обращение к вам, потенциальным сканлейтерам.

пятница, 27 марта 2015 г.

Всем радостное КОННИТИВА! (Оно же японское "здравствуйте")

Что же мы сегодня готовы вам выдать? Не поверите! 63 глава Хикару и Го! Ура! Спустя ровно месяц...

Скачать


На проект Хикару и Го требуется бета-ридер (QC), тайпсеттер, ретушёр и корректор. Нам бы всех-всех побольше на этот проект, чтобы ускорить-таки работу. Если у вас есть желание поучаствовать, пишите на suhaikinoko@gmail.com!



В продолжение к посту от 21 сент. 2014 г. небольшое оживление рубрики "Будни сумасшедшего сканлейтера". Вот так у нас выбиралось положение заголовка в 62 главе.


Немного самоиронии никогда не помешает:


Вы спросите: "Неужели есть ещё что-то?" — да, есть! Люди, которые следят за конкретно моими, Kinoko, переводами, т.е. ещё до появления Yorokobi Team, когда я работал один-одинёшенек, когда была другая команда, знают, что был такой проект, Infinity Game — это маньхуа (китайский комикс), но в описании к ней указано, что также в каждом из двух томов было по новелле. Так вот, я осилил первую главу новеллы из первого тома. Я долго думал, как же мне её выкладывать: по одной главе или перевести весь том новеллы (5 глав) и выложить всё вместе? Решил делать по одной главе. На английский сейчас переведены все главы первого тома, осталась одна глава из второго (она там всего одна). Это мой первый опыт перевода такого объёма и формата текста, поэтому, если есть ошибки, стучитесь на почту — suhaikinoko@gmail.com.


Я был бы очень рад, если бы нашёлся человек, готовый корректировать мой перевод, но стоит учесть ,что это очень сложное дело, так как нужно следить за стилистикой, грамотностью, всякими нюансами книжного текста.


По поводу других проектов, которые значатся за именем нашей команды. Вскоре обязательно будет начат перевод 9-ой главы Wizardry ZEO. С мангой Scratch!! есть кое-какие проблемы: у нас нет ретушёра на этот проект, из-за этого перевод стоит и у нас, и у анлейтеров. Также мы с Neko Scans не забываем и про Bloodline.

На этом всё, до скорых встреч, уважаемые!

пятница, 27 февраля 2015 г.

Здравствуйте, уважаемые читатели. Наконец-то мы вернулись с Хикарушкой! Две главы из 8-го тома! Ура-ура-ура! Эти почти 3 месяца застоя были вызваны различными проблемами членов нашей команды, но сейчас мы вернулись. Как пойдёт дело дальше — сказать трудно, но мы будем стараться.



Глава 61
Глава 62

Мы ищем новых людей в наши ряды! Нам очень нужны: ретушёры/клинеры, тайпсетеры, корректоры и бета-ридеры/QC! Писать на suhaikinoko@gmail.com.

вторник, 3 февраля 2015 г.

Здравствуйте, уважаемые читатели.

Случилась такая вот оказия: пока от нас не было ни слуху, ни духу по части Hikaru no Go целых два месяца, кто-то перевёл главы 61—78 самостоятельно.

  

Но мы хотим сказать, что перевод от нас продолжится, мы будем и дальше работать над этой мангой. Теперь на странице Hikaru no Go будет писаться прогресс работы над отдельно взятой главой.

Сейчас у нас проблема — это начальные страницы 8 тома (обложка, оглавление, синопсис), но вскоре всё будет готово, и мы представим вам готовую главу. 

Этапом, который занимает у нас больше всего времени, является ретушь (клин), поэтому, если Вы хороший (или не очень) клинер-ретушёр, готовый нам помогать, будем рады Вам. (писать на suhaikinoko@gmail.com)


среда, 7 января 2015 г.

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня мы вместе с Neko Scans представляем вам новую главу маньхуа Bloodline! Ю-ху-ху!

Скачать

вторник, 6 января 2015 г.

Авторские права/Copyrights

Здравствуйте, уважаемые! Вещает Kinoko! Не будет сегодня никакого релиза, но не отчаивайтесь: скоро всё будет, обещаю!

English version below.

По какому поводу я тут пишу? Это касается авторских прав.

Зайдя сегодня в свой аккаунт на mediafire — туда мы заливаем наши переводы — я увидел всплывающее окно с сообщением от администрации сайта, оповещающее меня о том, что североамериканское отделение издательства Коданся (поэтому внизу будет текст на английском языке) подало жалобу на два файла, находящихся на хранении. Это были перевод робо-спешла к Загадочной девушке Х (далее — Nazo no Kanojo X) и CD-дорамы по ней же. Как известно, в прошлом (2014) году манга Nazo no Kanojo X была лицензирована для англоязычного сегмента и успешно переведена. НО! Переводы, которые я заливал на mediafire, были сделаны на русский язык. Но придраться к данной жалобе было сложно, так как она опиралась на DMCA (Digital Millennium Copyright Act — Закон об авторском праве в цифровую эпоху), а сайт mediafire расположен в США, поэтому он попадает под действие этого закона.

Из-за этих жалоб от Коданся я решил удалить оба эти перевода, таким образом закрыв к ним доступ. Скажу сразу, ссылок для скачивания этого перевода больше не будет! Я не собираюсь перезаливать их на российские ресурсы. На данный момент робо-спешл будет только на Ридманге.

Хочется отметить, что наша команда всегда бережно относилась — и относится — к авторским правам: у нас везде указано, кому принадлежат права на данную мангу/маньхуа, мы уточняем, что наши переводы сделаны на чистом энтузиазме, без попыток получить коммерческую выгоду, потому что зарабатывать какие-либо деньги на чужом — это низко. Единственное, на что мы оставляем своё право — перевод. Математика в данном случае крайне проста: мангу придумал(-и), нарисовал(-и) автор(-ы) — права его/их и издательства, перевод сделали мы — права на перевод наши. Всё. По поводу выгоды: у нас нигде нет рекламы, все ссылки — прямые, сами мы рекламу на нашем сайте не размешали и не собираемся (единственная реклама,которая может появится — гугловская).

Также мы везде даём ссылки на покупку оригинальных томов (если это возможно). Так что если вам нравится манга, то купите её, поддержите автора. Мы же делаем наши переводы лишь для ознакомительного чтения.

Спасибо за внимание.


So, early I explained our team's copyrights policy to Russian-speaking readers. Now I'm going to do the same to English-speaking readers, for example publishers. Probably my English is kind of bad, but I hope you'll understand what I want to say.

Today I saw in my mediafire profile a window with a message, which said that NA Kodansha asked to delete two files. Those files were Mysterious Girlfriend X (further — Nazo no Kanojo X) CD-dorama translations and one extra chapter of the manga, which never appeared in taknoubons (which were licensed by Crunchyroll). 

I deleted all files, because it got under the DMCA and I couldn't do anything. And I'm not going to re-upload it to any Russian site. Russian readers will be able to read it at ReadManga. BUT! If NA Kodansha want me to try to delete it from ReadManga, I'll try to talk with administration.

Also, I want to tell everyone who read it. Yorokobi Team (further — our team/team) never said that we're the holders of copyrights. At every page of our projects we tell: "All right reserved by author and publisher" and "You CANNOT upload it to any site to get any money." We do all our translations only for reading, we don't wanna get any money — we don't get any money though. We don't have any ads on our site. We put links to online-stores' pages of every book/volume of manga/manhua we translated, because we WANT to let author getting money. 

What is our mission? We want people to read manga and, if they like it, buy it then. Also, if manga is going to be published in Russian, we're going to delete all our translations of that manga. We want copyrighters to understand: not every single human knows Japanese or English to be able to read manga using one of these languages. We let people read it in Russian and then go and buy licensed copy of manga in any language they want.

But! If any publisher wants us to delete our projects (if it goes against of their copyrights) we're going to do this, because we cannot afford us to go against publishers. Law is on their side.

So, in the end I want to say:
  • we do our translations ONLY for reading;
  • we DO NOT get any money for this;
  • we WANT author and publisher get money for their manga.
Thanks for reading

P.S. From now on you'll be able to see English version of info about releases on that page -> About Us.

четверг, 1 января 2015 г.

Здравствуйте, уважаемые читатели.

Уже поздний вечер 1-го января нового, 2015, года. А это значит, что стоит, наверное, поздравить вас всех, наши дорогие, с этим праздником. Желаем вам всего самого наилучшего. Мы надеемся, что в течении этого года мы станем более продуктивны и выпустим больше глав наших проектов, а возможно, начнём и новые.

Жаль, конечно, что мы не приготовили никакого подарка к Новому году в виде новой главы, но с этим ничего поделать. Впереди нас всех ждём много трудностей, но мы с ними справимся, перешагнём через них и пойдём дальше, радуя вас продолжением полюбившейся вам манги.

Надеемся, что вы хорошо отдохнёте на новогодних праздниках, наберётесь сил и продолжите свой путь. А мы продолжим стараться повышать нашу низкую производительность.

Удачи вам.

С уважением, 
Yorokobi Team.