пятница, 27 марта 2015 г.

Всем радостное КОННИТИВА! (Оно же японское "здравствуйте")

Что же мы сегодня готовы вам выдать? Не поверите! 63 глава Хикару и Го! Ура! Спустя ровно месяц...

Скачать


На проект Хикару и Го требуется бета-ридер (QC), тайпсеттер, ретушёр и корректор. Нам бы всех-всех побольше на этот проект, чтобы ускорить-таки работу. Если у вас есть желание поучаствовать, пишите на suhaikinoko@gmail.com!



В продолжение к посту от 21 сент. 2014 г. небольшое оживление рубрики "Будни сумасшедшего сканлейтера". Вот так у нас выбиралось положение заголовка в 62 главе.


Немного самоиронии никогда не помешает:


Вы спросите: "Неужели есть ещё что-то?" — да, есть! Люди, которые следят за конкретно моими, Kinoko, переводами, т.е. ещё до появления Yorokobi Team, когда я работал один-одинёшенек, когда была другая команда, знают, что был такой проект, Infinity Game — это маньхуа (китайский комикс), но в описании к ней указано, что также в каждом из двух томов было по новелле. Так вот, я осилил первую главу новеллы из первого тома. Я долго думал, как же мне её выкладывать: по одной главе или перевести весь том новеллы (5 глав) и выложить всё вместе? Решил делать по одной главе. На английский сейчас переведены все главы первого тома, осталась одна глава из второго (она там всего одна). Это мой первый опыт перевода такого объёма и формата текста, поэтому, если есть ошибки, стучитесь на почту — suhaikinoko@gmail.com.


Я был бы очень рад, если бы нашёлся человек, готовый корректировать мой перевод, но стоит учесть ,что это очень сложное дело, так как нужно следить за стилистикой, грамотностью, всякими нюансами книжного текста.


По поводу других проектов, которые значатся за именем нашей команды. Вскоре обязательно будет начат перевод 9-ой главы Wizardry ZEO. С мангой Scratch!! есть кое-какие проблемы: у нас нет ретушёра на этот проект, из-за этого перевод стоит и у нас, и у анлейтеров. Также мы с Neko Scans не забываем и про Bloodline.

На этом всё, до скорых встреч, уважаемые!